verb HSK 4
chuī niú
to brag · to boast · to talk big

Meaning

This informal verb literally means 'to blow cow' and is used to describe someone who exaggerates their abilities or achievements. It's a colloquial way to say someone is bragging or talking bigger than the truth. The term suggests empty boasting rather than genuine accomplishment.

Usage

Common in casual conversation among friends or when criticizing someone's exaggerated claims. It's not particularly harsh but is mildly critical. Often used with 'don't' (别吹牛) when calling someone out. Native speakers frequently use it to keep conversations grounded or to tease someone making outlandish claims.

Examples

  1. 01
    他总是吹牛说自己认识很多名人。
    zǒng shì chuī niú shuō zìjǐ rènshi hěn duō míng rén.
    He's always bragging that he knows a lot of celebrities.
  2. 02
    吹牛了,你真的能一个人搬动那张桌子吗?
    Bié chuī niú le, zhēn de néng rén bān dòng zhāng zhuōzi ma?
    Stop bragging, can you really move that table by yourself?

Characters

Common collocations

  • 吹牛
    bié chuī niú le
    stop bragging
  • 吹牛
    ài chuī niú
    loves to brag
  • 吹牛不打草稿
    chuī niú cǎo gǎo
    to brag without thinking (literally: brag without drafting)

Antonyms

Origin

The origin relates to ancient market traders who would literally blow air into animal hides to inflate them and make them appear larger before selling. This practice of 'blowing the cow' became a metaphor for inflating one's own reputation or exaggerating facts.

Related