adjective HSK 5
wěi wǎn
tactful · euphemistic · indirect · gentle in expression

Meaning

委婉 describes a way of speaking or expressing something that is gentle, indirect, and tactful, often used to avoid being too blunt or causing discomfort. It commonly refers to using softer language to convey potentially sensitive or negative messages.

Usage

Native speakers use 委婉 to describe polite, indirect communication styles, especially when delivering criticism, bad news, or sensitive topics. It's frequently used in phrases like 委婉地说 (to put it tactfully) and is generally viewed positively in Chinese culture, which values harmonious communication. Common in both written and formal spoken contexts.

Examples

  1. 01
    她用很委婉的方式告诉他这个坏消息。
    yòng hěn wěi wǎn de fāng shì gào su zhè ge huài xiāo xi.
    She told him the bad news in a very tactful way.
  2. 02
    委婉地拒绝了我的邀请。
    wěi wǎn de jué le de yāo qǐng.
    He tactfully declined my invitation.

Characters

Common collocations

  • 委婉地说
    wěi wǎn de shuō
    to put it tactfully
  • 委婉拒绝
    wěi wǎn jué
    to decline tactfully
  • 措辞委婉
    cuò wěi wǎn
    tactful wording
  • 态度委婉
    tài wěi wǎn
    tactful manner

Antonyms

Origin

Both characters convey gentleness and indirectness: 委 suggests something winding or not straightforward, while 婉 (with the female radical 女) originally meant graceful or refined, particularly in manner or speech.

Related