adjective phrase HSK 5
Traditional 沒骨氣
méi qi
spineless · lacking backbone · without integrity · cowardly

Meaning

This phrase literally means 'lacking bone-spirit' and describes someone who lacks moral courage, integrity, or the strength to stand up for themselves or their principles. It suggests weakness of character, especially in situations requiring bravery or moral fortitude.

Usage

This is a fairly strong criticism of someone's character, suggesting they compromise their principles too easily or lack the courage to resist pressure. It's commonly used when someone betrays their values, fails to stand up for what's right, or shows excessive cowardice in the face of opposition. The tone is negative and judgmental.

Examples

  1. 01
    他为了讨好老板,什么原则都不要了,真是没骨气
    wèile tǎo hǎo lǎo bǎn, shén me yuán dōu yào le, zhēn shì méi qi.
    To please his boss, he abandoned all his principles—he's really spineless.
  2. 02
    面对欺负就只会忍气吞声,太没骨气了!
    Miàn duì fu jiù zhǐ huì rěn tūn shēng, tài méi qi le!
    When faced with bullying, all he does is swallow his anger—that's so spineless!

Characters

Common collocations

  • 没骨气
    zhēn méi qi
    really spineless
  • 没骨气的人
    méi qi de rén
    a spineless person
  • 没骨气
    tài méi qi le
    way too spineless

Antonyms

Origin

The word 骨气 (gǔ qi) combines 'bone' with 'spirit/energy' to represent inner strength and integrity—the idea that one's character should be as firm as bone. Adding 没 (not have) creates the negative, describing someone whose character lacks this firmness.

Related