adjective HSK 5
Traditional 摳門
kōu mén
stingy · miserly · cheap

Meaning

This colloquial term describes someone who is extremely reluctant to spend money, often to an unreasonable degree. It carries a negative connotation and suggests someone who is excessively frugal or unwilling to share.

Usage

This is an informal, somewhat critical term used in everyday conversation. It's often used to tease friends or complain about someone's stinginess. Native speakers might use it humorously among close friends, but it can be insulting if used seriously. The term is more casual than 吝啬 (lìnsè).

Examples

  1. 01
    他太抠门了,请我们吃饭从来不去好餐厅。
    tài kōu mén le, qǐng wǒmen chī fàn cóng lái hǎo cān tīng.
    He's too stingy; when he treats us to a meal, he never goes to a nice restaurant.
  2. 02
    别那么抠门,偶尔花点钱享受生活吧。
    Bié me kōu mén, ǒu ěr huā diǎn qián xiǎng shòu shēng huó ba.
    Don't be so cheap; spend a little money to enjoy life once in a while.

Characters

Common collocations

  • 抠门
    kōu ménr
    stingy (with erhua)
  • 抠门
    tài kōu mén le
    too stingy
  • 有点抠门
    yǒu diǎn kōu mén
    a bit stingy

Antonyms

Origin

The literal meaning 'to dig at the door' metaphorically suggests someone who won't even open their door (wallet) easily, implying extreme reluctance to let money out.

Related