Meaning
This is a resultative complement construction meaning to be unable to catch or reach something in time. The character 赶 means 'to rush/catch up,' 不 negates it, and 上 indicates successful achievement of the action. It's commonly used when you miss transportation or can't keep up with someone or something.
Usage
This is a very common everyday expression used when discussing missed transportation (buses, trains, flights) or when you cannot keep pace with someone's speed, progress, or level. It has a neutral tone and is appropriate in both spoken and written contexts. Often paired with time expressions or objects like 火车 (train) or 班车 (shuttle bus).
Examples
- 01你走得太快了,我赶不上你。, .You're walking too fast; I can't keep up with you.
- 02如果现在不出发,我们就赶不上最后一班地铁了。, .If we don't leave now, we'll miss the last subway train.
Characters
Common collocations
- 赶不上火车to miss the train
- 赶不上班车to miss the bus
- 赶不上潮流to fail to keep up with the trend
- 赶不上时代to fail to keep pace with the times
Antonyms
Origin
This is a resultative complement structure where 上 indicates successful completion. The 不 inserted between 赶 and 上 creates the potential form, expressing inability. This grammatical pattern is productive in Mandarin for expressing capability or lack thereof.