adjective / verb HSK 4
Traditional 可憐
lián
pitiful · pitiable · poor (thing) · to pity · to feel sorry for

Meaning

可怜 describes someone or something that evokes pity or sympathy. It can describe a person in unfortunate circumstances (a pitiful beggar) or express compassion (I pity him). The word combines 可 (can, worthy of) and 怜 (to pity), literally meaning 'worthy of pity.'

Usage

Native speakers commonly use 可怜 to express sympathy for someone in difficult circumstances. It can be used directly as an adjective (他很可怜) or as a verb meaning 'to pity' someone (可怜他). The tone is generally sympathetic rather than contemptuous, though context matters. Often appears in the phrase 真可怜 (really pitiful).

Examples

  1. 01
    那个小孩失去了父母,真可怜
    Nàge xiǎo hái shīqùle fùmǔ, zhēn lián.
    That child lost his parents, how pitiful.
  2. 02
    看到街上的流浪狗,我觉得它们很可怜
    Kàn dào jiē shàng de liúlàng gǒu, juéde tāmen hěn lián.
    Seeing the stray dogs on the street, I feel sorry for them.

Characters

Common collocations

  • 可怜
    zhēn lián
    really pitiful
  • 可怜的人
    lián de rén
    a pitiful person
  • 可怜巴巴
    lián
    pathetic-looking, pitifully

Antonyms

Origin

The character 怜 contains the heart radical 忄, indicating emotional content. Historically, 怜 meant tender affection or compassion, while 可 indicates that something is worthy or deserving of that feeling.

Related